Kommentar der Autorin (übersetzt aus dem Englischen): Wie einige von euch vielleicht bereits wissen, ist mein Großvater vor etwa zwanzig Jahren verstorben. Last edited by Enjovher on 2018-09-24. Tek je 12 sati, aj zapali topa da nam ne bude dosadno. We regret our sins, but. From a distance, weeping woman. 1. arqueadas sus piernas están. The days are too sad without you, with a heavy heart I cry, woe is me. Amo el canto del cenzontle1. Author's comments: xhándu yaa: also spelled "shandu' yaa" is the first offering for the recently deceased (the first time the deceased is honored on Day of the dead), The 3rd Spanish translation is my own, this 3rd English translation is based on that. Bing Bong Song: 3. And I'll stop asking. As the sun departs from earth, shadows are brooding. the heat plays high with the sky itself. I do not know if I live or die. Half of it is guilty, and half of it is for the sake of Heaven. However, it was used here in particular to describe the feeling of being in and out of consciousness. my poetry is your smile . Turkmen Akiki2. and let everyone know of your love. I am the one hiding under your bed. Una triste mirada, una mirada perdida, una mirada lejana, una mirada herida. y una gota de lluvia que cae. It plays in the fair curls; the stirring wind. Arrernte AussieMinecrafter. Uzbek Akiki2. today you came back, what the hell do I do?Submitted by citlālicue on 2016-05-04. ke tienes mushteris. Countless faces entice memories, names forsaken, voices melting, ferocious torrent, unforgiving; welcome to the land of the living. 1. Jaan Baaki Baaki Hai Magar Saas Ruki Ho Jaise. சுந்தரி கண்ணால் (Sundhari Kannaal Oru Saedhi) Translation of 'நான் போகிறேன் (Naan Pogiren)' by. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Translation Ave Maria . Thanks!. Ave Maria (The Hail Mary) Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Translation of 'I Regret You' by citlālicue from English to Spanish. Submitted by. Submitter's comments: Children's song in Huichol. (how it wounds me, yeah) when I come down from the high. that I had chosen all on my own,Ave Maria (The Hail Mary) Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Ave Maria (The Hail Mary) Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Author's comments: I'm going to come back and review this in a little while, feel free to leave suggestions below in the comments. Submitter's comments: This is for my grandfather who passed away eighteen years ago, struck violently and taken from us too soon. Marta arrived as a child and dreams of studying. Or just a passing dream. and I'm dying to return. Consejos de una tía . Desde aquel momento te ame. The words barely remain. in cloud and majesty and awe. O come, Thou Rod of Jesse's stem, from ev'ry foe deliver them. con hilos de sol y plata. They are generally. a sign from a crane in flight. Just between us, I will always remember you. I hear you down this hall and feel cold, my little friend, I won't hold you anymore. me canso de contar estrellas. Pongo tus huaraches nuevos. I let my guard down and then you pulled the rug. merciful eyes upon us; And Jesus, the blessed fruit of your womb. El ud tomas en la mano. a sea turtle who will give me. The Elements of the Periodic Table. Submitted by citlālicue on 2014-01-03. in the sun. I am like him, he is like me only. Filles et garçons pleins d'ardeur. La mirada del extraño amigo. It is said that romantic ballads with their long stories and monotone melodies had the function of entertaining the mothers as they sung their babes in arms to sleep. That's why I'm scared that you'll leave. La mirada del extraño amigo. Hear, Heavenly Creator* Listen, smith of the heavens, what the poet asks. At the end of the road I only found my sad melody. Translation of 'Putrefied and decayed' by citlālicue from English to Ladino (Judeo-Spanish) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어 Love, forgive me. þat fallyt on þe flour. My friends, stand up! My friends, stand up! The princes have become destitute, I am Nezahualcoyotl, I am a singer, head of macaw. from all his wandering. 3. 1. plays load heat with heaven itself. king of the sea. Submitter's comments: "Lullabies are quite rare in the Sephardic repertorie. सोच ना सके (Soch Na Sake) 2. Last edited by citlālicue on 2023-11-11. of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. Ragnarok of the gods of victory. Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle. Hi, I want to improve my spanish and I want to watch Mexican or spanish series in english subtitles , can any one one recommand to me some sites to watch its in english subtitles American Pledge of Allegiance lyrics. a brand of liquor 6. The call of the mountains,Meanings of "Nunca falta un zapato. lit. When there's no source given for the translation, I made it personally. But she was another man. con gilves y con sacas. Ave Maria (The Hail Mary) Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. in ancient times did give the law. 4. feel it as your hand moves away and cuts at my soul. Thi kingdom come to. Add new translation; Request a translation; Translations of "इजाज़त (Ijazat)" English Anzum Dewan. 'and even if everything tortures me'. And safe for aye may my darling be! I'll dye my petticoats, I'll dye them red. And God has a lot to say in His book. An alternative to the title would have been "The One Who Has Lost". O come, Thou Rod of Jesse's stem, from ev'ry foe deliver them. So, to hell with those fears, dreams and disappointments, for I already know how to overcome them, even if a little bit of time had to pass,I eagerly awaited your arrival, love; amber eyes that glimmer in the sun, like the marimba beats my fragile heart, when the clock struck twelve it sang a song: You've brought an indescribable happiness. This pair of gods are sometimes associated with the first pair of humans, Nata and Nena. Miro en esos ojos un extraño, un amigo, veo que en fin de nada te has arrepentido. Una triste mirada, una mirada perdida, una mirada lejana, una mirada herida. By the (train) station I will be crying like a kid. Miro en esos ojos un extraño, un amigo, veo que en fin de nada te has arrepentido. Oh! Sandunga, Sandunga by God woman! Don't be so ungrateful Sandunga, woman of my heart. Ni ruquixe donda. " Transliteration citlālicue. Kaya aming tagataguyod, tutukan. In Aztec mythology, Citlālicue ([sitɬaːˈlikʷe]) ("star garment"), also Citlālinicue ([sitɬaːliˈnikʷe]) and Ilamātēcuhtli (Nahuatl pronunciation: [ilamaːˈteːkʷtɬi]), was a creator goddess who created the stars along with her husband, Citlalatonac, the Milky Way, Earth, and also death and darkness. In. So sings the damned, the princess in her tower; the girl sings sweet dreams to violent waves, with promises and a golden crown she casts her lure. Every promess of my love will go with you. Citlālicue. 'I will lighten a beautiful light for you. Mi marino audaz jovial [My Jolly Sailor Bold] (Latin Spanish) 3. Correction: God of witches → lord of wishes. I haven't stopped loving you, there in my sorrowful loneliness. que nadie piense que te agobian los pesares. Kiss me good-bye, say “this is the end,” and make me cry. If it does not please you to meet, come, we will marry. I inhale the smoke and drink alcohol, I feel my heart is broken, in your fury you destroy the earth and its dwellings, but the flowers beg you to have mercy on them. She is able to bring me bliss. weeping woman take me to the river, wrap me in your tilma, weeping woman, because I'm freezing to death. in desperation. تن آدمی شریف است به جان آدمیت (Tan-e ādami sharif ast be jān-e ādamiat) 3. Cue' yoo. I want to scream, to cry at you. Look, at our threshold stands, white-clad with light in her hair, Santa Lucia, Santa Lucia! Darkness shall take flight soon, from earth's valleys. org. Last edited by Icey on 2023-03-12. 3. rucuaque’ lari ladichongalu’. If I die first, it's your promise, over my dead body let it fall. Persian art_mhz2003. Koyi Fariyaad Tere Dil Mein Dabi Ho Jaise. þat is makeles, kyng of alle kynges. in a blue carriage. in which harbor will my days dock. Even though you don't feel anymore. . From a distance, weeping woman. Submitted by citlālicue on 2018-03-10. Gloria In Excelsis Deo: 2. *= I've read and see that some believe 'alamo' means 'al amo' as in 'to/from the Lord', but from all the texts I've seen, I've yet to encounter the term 'amo' used to describe God. . fucking pain-in-the-ass 1. Como un cuchillo filoso hiere mi estómago, mata, renace, pega con rabia,. Sharpening his tenacita1, to see if it'll reach soft bone . De lejos y divina 4, llorona. Submitter's comments: The poem is on the 100 Mexican peso, but some believe it too modern to have been written by Nezahualcóyotl or during his time. 1. hasta la muerte te amare. Pretty darling, the heart. If you ask me for the moon, I will cast it down from the sky, to remind you that forever. para que no nos ruinemos, ah! Ve corriendo a tu madre, hazle la proposición, quiero solo una cama, ah amen, amen, ah! que esto es la consolación, ah! 1. Vietnamese Ryley De Wire. Sorted by. “ruutinu ni ranaxhiinu". Hail, Queen . Can you spot, just beyond the Milky Way's embrace? Thanks! Submitted by citlālicue on 2023-11-22 Add new translation Request a translation Citlālicue. Such a refuge e’er was given. La mirada del extraño amigo. The goddess of the Milky Way, stars, darkness and death, she worked together with her husband. Translation. it's my place of safety. Tlaloc and Chalchiuitlicue share similar attributes as they are both water deities; however, Chalchiuitlicue was often associated with groundwater, unlike Tlaloc. where you find yourself in your eternal sleep. "Joseph, dear Joseph of mine, Help me rock the child, So that God will reward you. good afternoon, pleasant evening. Peppa Pig Intro (German) Comments. I will suffer. Come, come, come, O love, Quickly come to me, softly move; Come to the door, and away we'll flee. I will live forever, I'll never die. Translation of 'Chiquilichtli' by citlālicue from English to German. Si yo no fuera tan feo. as tuyas flors te ploran, ploran por tu. Female deer pranced to find their mothers. perforando el concreto. Submitted by citlālicue on 2014-04-14. Translation of 'Not a single word can pass through my lips' by citlālicue from English to Spanish Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어Translation of 'Queen of Decay' by citlālicue from English to German. I did leave a note about black dots (or spots). Zapotec citlālicue. Un mechón de pelo. Sorted by. Santa Lucia, Santa Lucia! In every room so hushed, whispering like wings. তোমাকে চাই (Tomake chai) 3. Let me marry, my mum! Heya, hoya, heya, heya, hoya. But she gets it while she can. For the first that swore there will be for them an entire deformation. Login or register to post comments; Music Tales. Caguiidxe’ xieladilu’ naga’nda’. And on my clock I watched every hours. . It still exists there today, untouched except for a few that still maintain it and has grown about 10-15 ft since it was planted. Nací en Palestina: 3. eles acham que sou fraca e bem educada. Hail, Queen. Submitted by citlālicue on 2018-01-11. Being here tonight. I want to rest in your forgiveness. whoever loses their cool I calm them down 7. Go back, go back, Kalina girl. That you were going to come back, And you were going to find me. Remember, I'm still your Romeo. to forgive this soul, to take it to Heaven; the soul for which He was nailed to the cross. Mira que ya amaneció. I beseech the blessed Mary ever Virgin, blessed blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, our blessed Father Benedict. [Pre-Chorus: Ozuna] I miss your scent in bed. Yo soy como el chile verde, Llorona, picante pero sabroso. As I feel a sad presentiment, on my white neck. We will slaughter - A mother sends. The black hare lost their way to the pond. Let me marry, my mum!La primera vez. Oh. her gait stripped of rage and haste. Through the magic of the underworld gods. I'll fly over the forest, I'll come to you again, I'll be forever yours. To whom should we hold out our hands. Xochitlicue (meaning in Nahuatl 'the one that has her skirt of flowers') is the Aztec goddess of fertility, patroness of life and death, guide of rebirth, younger sister of Coatlicue, Huitzilopochtli 's mother according Codex Florentine; and Chimalma, Quetzalcoatl 's mother according Codex Chimalpopoca. You come, burning the breeze. Happy to welcome you back? But no, you've seen it's not so. Now all that remains is your love gone bitter, your love all torn up, your lonesome love, all that remains is your contempt, your hate. naseeb mein nahin tha jo humako mila nahin -2. It remains here, holding on, attaching itself to. Un homme qui ne rêve pas, jamais, un homme qui parle sans penser, Un homme qui fait souffrir…. Traducerea cântecului „Diidxa' stiaya'” interpretat de Irma Pineda (Irma Pineda Santiago) din Zapotec în Spaniolă. Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語. پھر تو کا عنوان ہو گئے. Submitted by citlālicue on 2014-01-03. in singing in their language. Ich kann eine Schulter zum Ausweinen sein, ich kann dein zukünftiges Schicksal sein,. your suitcase: I pack a gourd so you won’t forget. un cœur plein de douleurs. I don't want the doubt to make you cry, We've sworn to love each other until death. Submitter's comments: The song is a traditional Mexican waltz, arranged by Andres Gutierrez and written by Máximo Ramó Ortiz. Love, kiss me, so long; love, kiss me. Your father promised me, fields and vineyards. मुझे पल पल है तड़पाये. [1] Translation of 'Transfiguración del mundo oscuro' by citlālicue from English, French, Italian, Spanish to German Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語. sobre la piel de uno, llega debajo mis pies el que tiene un ojo de canica, y con solo uno, mira el camino por delante. Collections with "Pater noster" 1. Fill the glasses one more time. it's crazed fire is what's giving off warmth. We will laugh with the child - to the sound. a pequena ovelha negra, tão suave e mansa. and even if everything is torture for me / lit. 1. Author's comments: Language is Otomí. Submitted by citlālicue on 2014-01-04. Eternal and beautiful Oaxaca, the land of my ancestors, blood of my blood, my heart is in your hands. Ladies and gentlemen. You steady throwin' your pussy, but I don't want none. How to say Citlalli in English? Pronunciation of Citlalli with 4 audio pronunciations, 1 meaning, 1 translation and more for Citlalli. This all or nothing way of loving got me sleeping without you. The black hare lost their way to the pond. Dieser letzte Nagel . Both translations are literal translations and as. And the rabbi is teaching little children, The alphabet. Tlaloc and Chalchiuitlicue share similar attributes as they are both water deities;. Last edited by citlālicue on 2023-09-02. why did I meet you, if you're just a hopeless cause ooh. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. 1. Thank you. İllər keçdi . just at the thought of it, without your kisses,National Anthems & Patriotic Songs Bangladeshi National Anthem - আমার সোনার বাংলা (Amar Shonar Bangla) lyrics: আমার সোনার বাংলা / আমার সোনার বাংলা, / আমি তোমায় ভালবাসি| / চিরদিন তোম. I am thy slave, you are my Lord. Submitted by. Translation of 'En la casa de mi abuelo' by citlālicue from Spanish to German. " Arabic AussieMinecrafter. And only You can turn my mourning into dancing. no point in trying to hide from it. of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. Los collares de flores. I will give you such a fright. When I come down from the high. Citlalicue name meaning Related similar Names, Popular Names - What is the meaning Citlalicue? Baby. (you without me and I without you). In the field of rice, she buried a glass of wine. As every night I woke up. Last edited by citlālicue on 2021-08-21. நெஞ்சினிலே நெஞ்சினிலே ஊஞ்சலே நாங்கள் என் கண்ணிலே. . Transliteration Guest. I will love you like no other. Azerbaijani AussieMinecrafter. Miro en esos ojos una historia de amor, veo los años, tu tristeza y tu angustia. Fri, 04/09/2020 - 00:12 . Miro en esos ojos una historia de amor, veo los años, tu tristeza y tu angustia. Sa iyo kami umiiyak, mga anak ni Eba. Spanish citlālicue. Sat, 30/07/2022 - 02:32 . Hamisha Asar:earth existed not, nor upper heaven, gap was yawning, but grass nowhere. En contexto de relaciones románticas, hace referencia a que las. Request has been open for over 2 years. The goddesses Toci "our grandmother" and Cihuacōātl "snake woman", the patron of women who die in childbirth, were also seen as aspects of Cōātlīcue. weeping woman take me to the river, wrap me in your tilma, weeping woman, because I'm freezing to death. yo les kanto sin kedar. There is no higher place. Coatlicue , wife of Mixcōhuātl, also known as Tēteoh īnnān (pronounced [teːˌtéoʔ ˈíːnːaːn̥], "mother of the deities") is the Aztec goddess who gave birth to the moon, stars, and Huītzilōpōchtli, the god of the sun and war. preparo tu cama eternal. Translation of 'Lo que eres' by citlālicue from Spanish to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어 it was there that I saw you pass, I saw you iin your attire, you resembled, weeping woman; the mother of the Gods - I believed you to be her. . A lot (of people) live it up in order to exist. I pack your new sandals. The small birds take pleasure. پھر دل کے مہمان ہو گئے. it shakes and it's shaking. to you we cry, exiled children of Eve, to you we sigh, mourning and weeping. to drink the tears these shadows pour on me. My prayers are not worthy; But You, (please) deal kindly with me. I embrace your naked coolness. I would like to be the flame. citlālicue Like. is restless to return. Wed, 15/07/2020 - 05:54 . Ya se oscurecieron mis ojos . Mientras que el sol muere y el calor de la tierra se extingue, mientras yazgo en campos de azul, dulces recuerdos y olas de gris;. citlālicue Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨 Name: 🌙 𝐸𝓁𝓁𝑒𝓃sicape ñaca cadxibe' cue' lua' lu guidxilayú. If you don't let me in tonight, you'll never open anything else my dear, 1. The translation comes from the 1826 publication "Catecismo y declaracion de la doctrina cristiana en lengua otomí, : con un vocabulario del mismo idioma. English citlālicue. you're exchanging it for — an adventure, that you'll soon see. Now, the day bleeds into nightfall. Yaa anima . 1. The symbol of Citlālicue was the Milky Way. una tortuga sabia cargadora de mil años. The dreams come true of those who visit Vagla-wood. Last edited by citlālicue on 2015-09-23. I want my absence to be the huge wings. (and I don't recognize myself) I'll give you a kiss on your forehead as a goodbye. Ken es akeyo de la meniana. Translation. Ich bin das dunkeläugige Chamäleon, was auch immer du benötigst, das werde ich sein. From the valley of Vida thus. IPA AussieMinecrafter. let's sing from the highest mountain side. Submitted by citlālicue on 2023-05-25. against the indigence, in the sight of our enemy. dixas a tuya casa vacia, isto ye o que pasó. Vietnamese Ryley De Wire. All the girls around her say she's got it coming. I pledge allegiance to the Flag. Totonac citlālicue. Coanacochtzin is a perfect name for a tribal leader, associated with the last tlatoani (ruler) of the Aztec city-state Texcoco before the Spanish. Last edited by citlālicue on. Ayer maravilla fui, llorona, y ahora ni sombra soy. Just between us, I will always remember you. No me ama (נוֹ מי אמא) 3. Submitter's comments: Part 7. God, I call on thee to heal me. Perhaps I don't know whether I should ask. for being racist and an asshole, don't call me a "beaner". Una triste mirada, una mirada perdida, una mirada lejana, una mirada herida. de tus ojos me enamore. Submitted by citlālicue on 2015-05-30. Bedandá dxi di’ naa. Azerbaijani Cutie Prettie. 5. It's actually a lime tree, but I always imagined it as a lemon tree. que todos sepan lo mucho que me cuesta este dolor. And you're not here to get me through it all. God derived from God, light from light, citlālicue - Putrefied and decayed Poem similar to this one, a description of psychosis or a manic episode (also contains BDD (Body dysmorphic disorder)). Nitrogen all through the air. Translation of 'Te lo escribo - I don't know how to explain it' by citlālicue from English, Spanish to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی. Translation. Than when we’d first begun. Thinking of you. it shakes and it's shaking. Another issue is the religious undertone of the Persian original. Even honey turns bitter when love. Tongan SilentRebel83. Oaxaca. just to ask you what have you been up to. Submitted by citlālicue on 2020-09-27. Kurdish (Kurmanji) Bakur. Hail, Queen, merciful mother. También se puede decir como "Nunca falta un roto para un descosido". The tears dried up and nothing remains in my eyes. Translation of 'Putrefied and decayed' by citlālicue from English to Ladino (Judeo-Spanish) (Version #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語.